翻訳と辞書 |
Ross Benjamin : ウィキペディア英語版 | Ross Benjamin Ross Benjamin is an American translator of German literature 〔(Profile 1 )〕〔(Profile 2 )〕 and a 2015 Guggenheim Fellow. 〔(Profile 3 )〕 He has won the Helen and Kurt Wolff Translator's Prize for Michael Maar's ''Speak Nabokov'' and received a commendation from the judges of the Schlegel-Tieck Prize for Thomas Pletzinger's ''Funeral for a Dog.'' He is a graduate of Vassar College and a former Fulbright scholar. He has also translated: * ''Hyperion'' by Friedrich Hölderlin * ''Close to Jedenew'' by Kevin Vennemann * ''Job'' by Joseph Roth * ''The Frequencies'' by Clemens J. Setz (National Endowment for the Arts Literature Fellowship) * ''Indigo'' by Clemens J. Setz * the complete diaries of Franz Kafka He has written for the ''Times Literary Supplement'', ''The Nation'', etc. He lives in Nyack, New York. ==References==
category:German–English translators
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Ross Benjamin」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|